Главная страница 1
Теоретическая грамматика.
3. Теоретическая грамматика

Опорные конспекты лекций по темам:



1.Проблемы классификации членов предложения.

2. Аспекты предложения.

3. Синтаксическое моделирование.

4.Прагмалингвистика.

5. Лингвистика текста.


ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, грамматически значимые части, на которые подразделяется предложение при синтаксическом анализе; могут состоять как из отдельных слов, так и из словосочетаний, т.е. групп синтаксически связанных слов. Члены предложения выделяются не по признакам их внутренней структуры, а на основе той функции, которую они выполняют в составе более крупных синтаксических единиц. В предложении обычно выделяется группа подлежащего и группа сказуемого, связанные между собой предикативным отношением. Подлежащее и сказуемое называются главными членами предложения; в их составе выделяются и другие члены, называемые второстепенными: определения, дополнения, обстоятельства.

Наиболее важную роль в предложении играют подлежащее и сказуемое.

Подлежащим обычно называется существительное (с зависимыми словами или без них), которое играет наиболее важную грамматическую роль в предложении: в немецком языке оно стоит обычно в именительном падеже, с ним согласуется сказуемое, оно чаще всего выражает тему (то, о чем говорится в предложении); только оно может соответствовать возвратному или взаимному местоимению, только подлежащее может совпадать в главном предложении и в инфинитивном обороте. Имеются, однако, и такие единицы, в которых наблюдается лишь часть перечисленных признаков, например налицо косвенный падеж (Mir ist übel. Der Gäste waren zwei.) Иногда выделяют нулевое подлежащее, которое контролирует согласование со сказуемым, но не имеет внешнего выражения (Es regnet. Es wird gelacht.) Это связано с тем, что некоторых германских и романских языках подлежащее должно быть выражено обязательно, в связи с чем и наблюдается явление пустого подлежащего, т.е. имеющего форму, но не имеющего значения: Сравните с англ. It is raining «Идет дождь», There is a book on the table «На столе книга

Сказуемым называется та часть предложения, которая выражает его основное содержание – то, что является предметом утверждения (с большей или меньшей степенью уверенности), отрицания или вопроса. Сказуемое обычно выражается глаголом, иногда с зависимыми словами (Der Junge geht in die Schule. Ich will morgen früh aufstehen.), реже – именем существительным или прилагательным с глаголом-связкой или без нее (Der Vater ist krank. Meine Schwester ist Studentin.)

Определением называется слово или группа слов, которые синтаксически зависят от существительного и дополняют или уточняют его значение; синтаксическая связь между определением и существительным называется атрибутивной. В роли определения могут выступать существительные (такие определения обычно называются несогласованными, так как в русском и других индоевропейских языках они не согласуются с определяемым существительным):das Haus des Vaters; прилагательные, в том числе отглагольные (причастия): ein schönes Haus; относительные придаточные предложения: Der Mann, der so einflussreich ist…= Особой разновидностью определений являются местоимения, числительные (mein Haus, dieser Tisch, der zweite Schüler etc.)

Обстоятельством называется член предложения, который не заполняет никакой смысловой валентности (т.е. не восполняет смысловой недостаточности) никаких других слов, но выражает пространственную, временную или тематическую рамку обозначаемого в предложении события, его причину, условие, цель и т.п.: Ich komme um drei Uhr. Setzt dich bitte hier. Er hat das aus Angst gemacht.

Дополнение, которое традиционно относят к группе сказуемого, обозначает лицо, предмет или событие, которое предусмотрено словарным значением слова, которым выражено сказуемое. Дополнения, выраженные существительным, подразделяются на прямые (выражают объект воздействия: Ich sehe eine Frau.) и косвенные (обычно выражают объект, частично затронутый действием и стоят в дательном падеже: Ich habe das Buch der Mutter geschenkt.. Дополнение может быть также выражено инфинитивным оборотом или придаточным предложением:Er hat vor, nach Hause zu gehen.Ich weiß, dass sie klug ist. В отличие от обстоятельств, дополнения обладают жестким пассивным сочетаемостным признаком на управляющее слово; в языках с жестким порядком слов их линейная позиция в предложении, в отличие от позиций обстоятельств, строго ограничена

Кроме перечисленных традиционнах членов предложения в немецком языке предлагаются и новые:

Предикативное определение – член предложения с двойной синтаксической ориентированностью- указывает на состояние субъекта (или объекта) в момент совершения действия (процесса, состояния):

Sein V ater ist jung gestorben.

Er kommt gesund an.

Er arbeitet als Lehrer.

Er trat ins Zimmer, den Hut in der Hand.

Leichten Herzens hat sie ihn verlassen.

Ich höre die Mutter singen.(?)

Ich trinke den Kaffee schwarz(ungesüßt, süß)

Sie hat die Haare schwarz gefärbt.

Er traf sie verärgert an.

Er kommt im dunklen Anzug an.

Sie traf ihn im dunklen Anzug.

Wir haben die Wände wir gestrichen.

Er aß die Mohrrüben roh.

Man trug ihn verletzt vom Sportplatz.
Модальный член предложения (Адмони В.Г., Шендельс .Е.И., Москальская О.И.) - характеризует предикативную связь с точки зрения возможности, предположения, уверенности, сомнения.

Er ist wohl (wahrscheinlich, ohne Zweifel, sicher, bestimmt, allem Anschein nach) schon gekommen.

anscheinend, bedauerlicherweise, erstaunlicherweise, freilich, gottlob, hoffentlich, kaum, leider, lieber, wahrlich, womöglich, gewiss , natürlich, selbstverständlich, offensichtlich , offenkundig

Вопрос о том, целесообразно ли выделять члены предложения во всех без исключения языках и везде ли одинаков их набор, остается спорным. Главный аргумент в пользу их существования как особых синтаксических, а не семантических единиц заключается в том, что при залоговых преобразованиях одни и те же семантические сущности, такие, как действующее лицо (субъект) или объект воздействия, выражаются разными членами предложения, ср. активную конструкцию Рабочие строят дом и пассивную Дом строится рабочими. Этот аргумент как будто утрачивает значение для языков, в которых категории залога нет. В этих языках выделение членов предложения оказывается ненужным в силу того, что синтаксические единицы в них могут получить чисто семантическое определение. В некоторых синтаксических теориях, например в порождающей грамматике, понятия членов предложения не используются вообще или используются только как вспомогательные, тогда как для отображения иерархического строения предложения применяется другой понятийный аппарат, основанный на категориальных (т.е. относящих слово к той или иной части речи) признаках лексем, входящих в состав предложения; иногда эти признаки называют также частеречными.



2. Аспекты предложения.


Предложение представляет собой цельнооформленную единицу сообщения, посредством которой осуществляется непосредственная передача информации от говорящего к слушающему в процессе речевого общения.

В отличие от слова, П является единицей коммуникативно-предикативной. Это означает, что в П не только что-то называется с помощью составляющих его слов, но также и устанавливается отношение названной субстанции к окружающей действительности; устанавливается таким образом, как оно представляется говорящему или как говорящий хочет его представить, т.е. в виде соответствующей суммы отношений: коммуникативно-целевого, временного ,вероятностного и других. Указанная сумма соотнесений, распределяясь по разным менее частным и более частным областям парадигматики, формирует общую категорию предикативности, которая связывает воедино две диалектически - противоположные стороны П - речевую и языковую – и включает П на уровне типизированной модели в знаковую систему языка. Таким образом, П является весьма сложным, многогранным и противоречивым явлением, в связи с чем возникает необходимость рассматривать его с точки зрения отдельных аспектов. Весьма распространенной стала классификация аспектов П, предложенная Адмони В.Г.


1.Модальность предложения

Модальность трактуется в различных лингвистических источниках весьма разноречиво. Достаточно только привести несколько определений, чтобы убедиться в этом.

«Модальность – семантико-синтаксическая категория, оценивающая содержание высказывания как действительное,реальное или недействительное, ирреальное (возможное, условное, условно-желательное, гипотетическое и др.)»

«Модальность- понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности (отношения сообщаемого к его реальному существованию)»/Ахманова О.И.//Дегтярев В .И./

« Модальность- функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности ,а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого./ ЛЭС/

Термин «модальность» используется для широкого круга явлений ,неоднородных по смысловому объему, грамматическим свойствам и по степени оформленности на разных уровнях языковой структуры. Вопрос о границах этой категории разными исследователями решается по-разному. Так , в предложении могут рассматриваться два типа модальности – объективная и субъективная. Субъективная М.= личная оценка действительности говорящим факта сообщения; она устанавливает степень его достоверности :

Er ist schon gekommen.(нулевая субъективная М. уверенности)

Оhne Zweifel, sicher wird er kommen!

Er wird wohl schon gekommen sein.

Allem Anschein nach ist er schon gekommen.



Объективная модальность устанавливает характер отнесенности содержания предложения к действительности независимо от позиции говорящего. Объективная модальность наполняет содержание грамматической категории наклонения, но модальность все же шире понятия наклонения,т .к. она выражается не только морфологическими формами глагольного наклонения, но и лексическими, синтаксическими и интонационными средствами.Объективная модальность наряду с предикативностью является характернейшим и обязательным семантико-синтаксическим признаком предложения.

К сфере модальности относят также и противопоставление высказываний по характеру их коммуникативной целеустановки ( утверждение – вопрос – побуждение).

Кроме того, некоторые исследователи в рамках модальности рассматривают также противопоставления «утверждение – отрицание» ( Адмони,Москальская.). Имеют место и дальнейшие градации модальности с точки зрения степени уверенности, сомнения и т.п.,а также взаимоотношений между подлежщим и сказуемым , возникающим при употреблении модальных глаголов.

Бесспорным же остается факт наличия у П. объективной и субъективной модальностей, переплетающихся друг с другом и реализующихся вместе с предикативностью, чаще всего во временных формах глагола


2.Цель высказывания (познавательная установка говорящего).Повествоват., вопросит., побудит.П.

3. Количество предикативных связей. Простое и сложное П.

4. Степень полноты предложения.Der nackte Satz, распространенное и эллиптическое П.
5.Коммуникативная установка говорящего ( актуальное членение предложения). Функции порядка слов в предложении.

6.Эмоциональная окраска предложения.

7. Логико-грамматические типы предложений.

3. Синтаксическое моделирование

Моделирование предложений в синтаксисе -

важная проблема для современных исследований в синтаксисе.

Исследователи исходят из того, что в каждом языке возможно выделить конечный список моделей П., на базе которых строятся множество предложений в речи.

Одни лингвисты исходят из части речи, которой выражается сказуемое ( Х.Бринкманн,Л.Теньер,Й.Эрбен), другие учитывают и часть речи, которой выражены и другие члены предложения, в первую очередь, подлежащее ( В.Адмони,Х.Глинц,П.Гребе и др.) Все задаются вопросом о том, зависит ли коммуникативная нагрузка предложения от его грамматической формы. С одной cтороны , одно и то же содержание может быть выражено с помощью разных форм предложения :

Vom 15. bis 20. Mai schließen wir unsere Verkaufsstelle wegen Renovierung.

Vom 15. bis 20. Mai ist unsere Verkaufsstellung wegen Renovierung geschlossen.

Vom 15. bis 20. mai erfolgt die Schließung unserer Verkaufsstelle wegen Renovierung.

Эти примеры демонстрируют тот факт, что обобщенное содержание не привязано только к одной конкретной форме предложения.

С другой стороны, очевидным является тот факт, что определенное конкретное оформление предложения связано с отражением определенных отношений в реальной действительности. Это приводит к необходимости как можно белее детально рассматривать соотношение формы S и его содержания с точки зрения отражения отношений объективной действительности.

Разные авторы подходят к решению этого вопроса по-разному, а применение разных критериев к классификации моделей S приводит к различиям в результатах:

Различия наблюдаются уже в терминологии – Satzmodelle, Satztypen, Satzbaupläne, Satzschemen, логико-грамматические типы П. И т .д.

Различия наблюдаются и в подходах и в количестве моделей.



Й.Эрбен выделяет модели по количеству необходимых актантов – 4
E V Das Kind schläft.
E V E Wir bauen ein Haus.
E V E

E Ich stelle die Vase auf den Tisch.

E V E

E Er wirft ihr den Handschuh ins Gesicht.



E
Х.Бринкманн выделяет также 4 модели предложения:

1) Handlungssatz Ich lese die Zeitung. Переходн.глагол. Активность носителя действия.

2) Vorgangssatz Ich freue mich sehr.Неперех.глагол,имманентный процесс

3) Adjektivsatz Ihr Rock ist neu.

Das Dach ist grün. Выражается характеристикабприписывается признак.

4) Substantivsatz Das ist Köln. Namengebung

Der Bürgermeister ist der Vater meines Freundes. Identifizierung

Derr Hund ist ein Säugetier. Klassifizierung

Mein Freund ist Lehrer. Nennung einer Funktion, einer Lebensrolle
Логико-грамматические типы П. Адмони В.Г.


  1. Arbeiter Arbeiten. Vorgangssatz

  2. Arbeiter fällen Bäume. Handlungssatz.

  3. Die Rose ist eine Blume. Er ist Student. Dieser Mann ist mein Vater. Klassifizierung, Identifizierung, Nennung einer Funktion

  4. Die Rose ist schön.

  5. Er ist guter Laune.

  6. Er ist im Garten.

  7. Der Junge muß baden und schwimmen.

  8. Ich habe Angst. Es gibt Leute.

  9. Es war einmal ein Mädchen.

  10. Es schneit. Es hungert mich. Mich hungert. Hier wird nicht geraucht.

  11. Der Gäste waren viele.

  12. Laue Wärme, kühle, tiefschwarze Nacht und helles Licht.


Х.Глинц выделяет типы предложения, называя их «geistige Grundbilder“ общим числом 9:

1)Geschehens-oder Seinsbild Du kommst.

2)Handlungsbild Du rettest mich.

3)Artbild Du bist mächtig.

4)Gleichsetzungs-oder Denkbild Du bist mein Trost.

5)Zuwendungsbild Du erscheinst mir.

6)Teilhabebild Du gedenkst meiner.

7)Lagebild Du bist da.

8)Grundbild des Ausrufs O!

9)Grundbild des Wesensanrufs Du!


П.Гребе создает весьма разветвленную и объемную классификацию ( 31модель), но слишком громоздкую для практического применения в преподавании языка.
В проблеме классификации основных моделей остается еще много нерешенных вопросов, особую трудность создают переходные случаи, разграничение сходных по содержанию моделей , терминологические трудности – т.е. невозможность для языка передать тонкие нюансы в передаче различий моделей.


4.ПРАГМАЛИНГВИСТИКА

Прагмалингвистика (лингвистическая прагматика) выделяется как область лингвистических исследований, имеющих своим объектом отношение между языковыми единицами и условиями их употребления в определённом коммуникативно-прагматическом пространстве, в котором взаимодействуют говорящий/пишущий и слушающий/читающий и для характеристики которого важны конкретные указания на место и время их речевого взаимодействия, связанные с актом общения цели и ожидания.

Прагмалингвистика ввела в описание языка акциональный (деятельностный) аспект. Появляется понятие прагматики в пионерских работах по семиотике, ставивших целью изучение структуры знаковой ситуации (семиозиса) в динамическом, процессуальном аспекте, включая и участников этой ситуации (Чарлз Сандерс Пирс, 1839—1914; Чарлз Уильям Моррис, р. 1901). Ч.У. Моррис (1938) провёл различение трёх разделов семиотики — синтактики (или синтаксиса), имеющей дело с отношениями между знаками, семантики, изучающей отношения между знаком и десигнатом, и прагматики, направленной на исследование отношений между знаком и его интерпретатором. В развитии идей формальной прагматики большой вклад сделан Рудольфом Карнапом. Лингвистическая прагматика на начальном этапе обратилась к описанию дейксиса (шифтерные категории Р.О. Якобсона). Лингвистическая прагматика тесно связана с социолингвистикой и психолингвистикой (особенно в американской науке, где прагматика часто растворяется в них), с философией естественного языка, теорией речевых актов, функциональным синтаксисом, лингвистикой текста, анализом дискурса, теорией текста (отождествление прагматики и теории текста наблюдается в работах Зигфрида Й. Шмидта), конверсационным анализом, этнографией речи, а в последнее время с когнитивной наукой, с исследованиями в области искусственного интеллекта, общей теорией деятельности, теорией коммуникации. В лингвистическую прагматику при широком её понимании включаются проблемы дейксиса, конверсационных импликатур, пресуппозиций, речевых актов, конверсационных структур (Стефен Левинсон, 1983).









Лингвистические исследования второй половины 20-го столетия характеризуются повышенным вниманием ученых к функционированию языковых знаков в речи, к проблеме воздействующей силы слова, к возможности изучения личностных речевой деятельности, к вопросу взаимоотношений между

5. Лингвистика текста

Тексты издавна привлекали внимание как особый объект изучения. Изначально это касалось сакральных текстов, играющих центральную роль во всех крупнейших религиях. Позже объектом изучения стали тексты других типов, в частности юридические и литературные. С конца 19 в. тексты стали предметом пристального внимания этнологов.Однако текст как структура становится объектом специального интереса лишь в 19–20 вв. Наиболее известная ранняя работа о структуре текста принадлежит русскому фольклористу и литературоведу В.Я.Проппу (Морфология сказки, 1928). Открытие Проппа состояло в том, что в волшебных сказках имеется ограниченное число типов событий и персонажей, и они весьма стабильны, хотя могут реализоваться по-разному. В конце 1950-х – начале 1960-х годов книга Проппа была переведена на английский и французский языки и, мгновенно превратившись в научный бестселлер, оказала существенное влияние на ряд научных направлений, в том числе и лингвистику текста.Другим источником идей для западноевропейской лингвистики текста стала чешская лингвистическая школа. Под прямым и косвенным влиянием чешской школы в Западной Европе в 1960-е годы начала формироваться лингвистическая теория текста.). В этой традиции текст первоначально анализировался в основном структурными методами, по аналогии с более привычными языковыми объектами (так, лексические единицы квалифицировались с точки зрения того, типичны они для начальных или конечных фраз текста). Однако к середине 1970-х годов текст был переосмыслен как коммуникативный процесс, и вслед за этим лингвистика текста «переродилась» в дискурсивный анализ. Так, один из основателей лингвистики текста и ее наиболее активный организатор и популяризатор голландский лингвист Т. ван Дейк во второй половине 1970-х годов перешел с текстовой на дискурсивную терминологию, что знаменовало переход от статического к динамическому, процедурному подходу.

В нашей отечественной лингвистике также появился интерес к языковым объектам, большим, чем предложение. Такие объекты иногда выступали под термином «сверхфразовые единства» или «сложные синтаксические целые», но нередко использовалась и собственно текстовая терминология. Ранние работы в этой области (1948) принадлежат И.А.Фигуровскому и Н.С.Поспелову. В 1950–1960-е годы исследованиями структуры текста занимались Н.Ю.Шведова, Т.Г.Винокур, Е.В.Падучева, Ю.С.Мартемьянов и др. В этих работах, в частности, были подняты вопросы структуры абзаца и семантики межфразовых отношений в тексте. Особенно активно лингвистика текста развивалась у нас в 1970–1980-е годы в работах таких авторов, как Т.М.Николаева, , И.Р.Гальперин, В.Г.Гак, Б.М.Гаспаров, О.И.Москальская, , Е.А.Реферовская, И.И.Ковтунова, В.А.Бухбиндер и др. Круг вопросов, рассматривавшихся в этих работах, очень широк, однако в качестве основных можно указать следующие: просодия и интонация в тексте; использование служебных слов как маркеров структуры текста; текстовая реализация более мелких языковых единиц (фонем, морфем и т.д.); общая структура текста; время и модальность в тексте; референция в тексте; типология текстов; вклад лингвистики текста в литературоведение и обучение языкам. К одним из значимых трудов, суммирующих результаты лингвистики текста, можно отнести учебное пособие М.И.Откупщиковой «Синтаксис связного текста» (Ленинград, 1983). В этом труде резюмируются исследования по основным вопросам лингвистики текста – о границах и единицах текста, о законах связности, о средствах реализации связности (к их числу относятся замещения и коннекторы), о статусе предложения и актуального членения и др. Популярности исследований по лингвистике текста в указанный период способствовало также широко распространенное представление о том, что такие исследования смогут внести вклад в преодоление разделения филологии на лингвистику и литературоведение и в углубление междисциплинарных связей обеих этих наук с семиотикой и другими гуманитарными дисциплинами.

В современной науке текст в большинстве случаев рассматривается как частный аспект более широкого явления – дискурса и исследуется дисциплиной, именуемой дискурсивным анализом.



Понятие текста.

Текст (от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание») — упорядоченный набор предложений, обычно предназначенный для того, чтобы выразить некий смысл. В более широком смысле — упорядоченный набор слов, букв и прочих символов.

В лингвистике термин текст используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики.

Признаки текста

1. Членимость


Текст состоит из нескольких предложений. Одно предложение, даже очень распространённое, сложное, текстом назвать нельзя, поскольку текст можно расчленить на самостоятельные предложения, а части предложения сочетаются по законам синтаксиса сложного предложения, но не текста.

Главный тезис — текст состоит из двух или нескольких предложений.

Некоторыми исследователями замечено, что текст может состоять и из одного предложения! Будь оно распространенное или простое, ничем не осложненное предложение. Так, предложение, «Осень.» является текстом, так как оно обладает одним из главных признаков текста — информативностью.


2. Смысловая цельность текста


В смысловой цельности текста отражаются те связи и зависимости, которые имеются в самой действительности (общественные события, явления природы, человек, его внешний облик и внутренний мир, предметы неживой природы и т. д.).

Единство предмета речи — это тема высказывания. Тема — это смысловое ядро текста, конденсированное и обобщённое содержание текста.

Понятие «содержание высказывания» связано с категорией информативности речи и присуще только тексту. Оно сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, их значимости во всех сферах жизни. Здесь может быть два вида информации:


  • содержательно-фактуальная

  • содержательно-концептуальная

Эти две разновидности информации называют темой и основной мыслью текста. Весь отбор материала подчинён задаче передать основную мысль высказывания. Другими словами, не только тема, но и основная мысль объединяют предложения текста и придают ему смысловую цельность.

В большом тексте ведущая тема распадается на ряд составляющих подтем; подтемы членятся на более дробные, на абзацы (микротемы).

Завершённость высказывания связана со смысловой цельностью текста. Показателем законченности текста является возможность подобрать к нему заголовок, отражающий его содержание.

Таким образом, из смысловой цельности текста вытекают следующие признаки текста:



  • Текст — это высказывание на определённую тему;

  • В тексте реализуется замысел говорящего, основная мысль;

  • Текст любого размера — это относительно автономное (законченное) высказывание;

  • К тексту можно подобрать заголовок;

  • Правильно оформленный текст обычно имеет начало и конец.

Текст можно рассматривать с точки зрения заключенной в нем информации (текст - это прежде всего информационное единство); с точки зрения психологии его создания, как творческий акт автора, вызванный определенной целью (текст - это продукт речемыслительной деятельности субъекта); текст можно рассматривать с позиций прагматических (текст - это материал для восприятия, интерпретации); наконец, текст можно характеризовать со стороны его структуры, речевой организации, его стилистики (сейчас появляется все больше работ такого плана, например, стилистика текста, синтаксис текста, грамматика текста; шире - лингвистика текста).

3. Связность текста


Основная задача связности текста — расставить предложения в такой последовательности, которая отражает логику развития мысли (повторяющиеся слова, личные и указательные местоимения, синонимы — внешние скрепы для связи предложений в тексте; в большом тексте — тома, части, главы, параграфы).

Виды и типы текста


Проблема выделения текстовых типов оказывается актуальной не только сама по себе, но и потому, что выдвигает тезис о различении языковой и коммуникативной компетенции. Языковая компетенция предполагает способность построения и понимания грамматически правильных предложений. Компетенция коммуникативная же представляет собой способность понимания и правильного построения разных типов текста при учете специфики конкретной речевой ситуации.

Придавая большое значение типологии текста (как теоретическое, так и практическое), ученые признают, что достаточно полная и единая классификация текстов, которая отвечала бы всем требованиям, еще не создана.В связи с этим, видимо, целесообразнее всего начать с уточнения самого понятия «типа текста» и тех критериев, которые должны быть положены в основу типологизации. Интересно отметить, что выделить типы текстов интуитивным путем гораздо легче, чем подвести под их классификацию теоретическую базу. Дело в том, что «образцы текстов» вполне социально осознанны: так, даже читатель-неспециалист различит текст художественный и нехудожественный; текст официального письма и дружественного послания; текст сообщения по радио и текст рекламы и т.д.

Усложняется задача разработки типологии текстов и тем, что не существует общепринятой терминологии в теории текста. Без четкой дифференциации используются термины «тип текста», «класс текстов», «вид текста», «жанр текста», «тип дискурса», «тип речи», «форма текста» и даже «сорт текста»

Разногласия наблюдаются и в выборе критериев типологизации. Последнее объясняется природой самого текста, его многоаспектностью: один и тот же текст может быть отнесен к разным типологическим группам при учете разных его аспектов, когда в основание классификации кладутся разные признаки, объективно существующие в тексте. Выбор исходной точки отсчета, в данном случае классификационного критерия, может меняться, и потому могут смещаться и группы текстов в разных классификациях. Идеальная типология текстов должна отразить разные аспекты данного объекта - как коммуникативно-функциональный, так и структурно-семиотический. Для этого скорее всего подойдет смешанный критерий, когда учитывается совокупность экстра - и интратекстуальных дифференциальных признаков. Разные ученые выделяют разное количество таких признаков, и потому классификации получаются более обобщенными или более детализированными. В любом случае важно соблюдение самого избранного принципа, чтобы в одном ряду не оказались понятия родового и видового плана или не обнаружились другие некорректные сочетания.



В настоящее время наиболее последовательной и гибкой представляется система текстов (их типология), основанием которой является теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования.

.


Смотрите также:
Теоретическая грамматика
176.71kb.
1 стр.
Рабочей учебной программы дисциплины б в. 10 – Теоретическая грамматика
92.7kb.
1 стр.
Рабочая программа учебной дисциплины «Теоретическая механика» Направление подготовки 2708 00. 62 Математика
165.99kb.
1 стр.
Грамматика
17.03kb.
1 стр.
Учебно-методический комплекс по дисциплине Практическая грамматика для курсов повышения квалификации учителей английского языка
136.18kb.
1 стр.
Наставление по общению с дпс (Правовая грамматика для водителей)
2206.19kb.
11 стр.
Учебное пособие для старших классов А. И. Власенкова и Л. М. Рыбченковой «Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи»
70.55kb.
1 стр.
Литература 19 Глава Теоретическая часть: аналитический вывод фискального мультипликатора и модели его расчета
216.25kb.
1 стр.
Теоретическая педагогика
353kb.
2 стр.
Теоретическая и прикладная лингвистика Дисциплина: Концепции современного естествознания
300.5kb.
1 стр.
Илья Михайлович Франк Немецкая грамматика с человеческим лицом
1750.24kb.
31 стр.
Свч генератор на эффекте Ганна. Методы измерения параметров
128.51kb.
1 стр.